Kā izmantot "verbindliche vorschriften" teikumos:

Dadurch können präzise, einheitliche und verbindliche Vorschriften für den Flughafenbetrieb, das Flugverkehrsmanagement und die Flugsicherung erlassen und die Durchführung der Vorschriften durch die Mitgliedstaaten angemessen beaufsichtigt werden.
Šādi ir paredzēts ieviest precīzi traktētus, vienotus un saistošus noteikumus lidostu darbības, gaisa satiksmes pārvaldības un aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanas jomā, kā arī sekmīgi kontrolēt, kā notiek šo noteikumu īstenošana dalībvalstīs.
VERBINDLICHE VORSCHRIFTEN BETREFFEND KAPITEL XI-2 DER ANLAGE DES INTERNATIONALEN ÜBEREINKOMMENS VON 1974 ZUM SCHUTZ DES MENSCHLICHEN LEBENS AUF SEE IN DER JEWEILS GELTENDEN FASSUNG
OBLIGĀTĀS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ 1974. GADA STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR CILVĒKU DZĪVĪBAS AIZSARDZĪBU UZ JŪRAS, AR GROZĪJUMIEM, PIELIKUMA XI-2.
Zwei Länder (Deutschland und Litauen) haben besondere verbindliche Vorschriften erlassen, während in Malta allgemeine Vorschriften gelten.
Divās dalībvalstīs (Lietuvā un Vācijā) ir pieņemti īpaši saistoši tiesību akti, bet Maltā šo jautājumu regulē vispārējie tiesību akti.
Für die Veröffentlichung der Rechtsprechung in Polen gibt es verbindliche Vorschriften.
Judikatūras publicēšanu Polijā reglamentē saistošie noteikumi.
Zur Gewährleistung der Rechtssicherheit sind klare und verbindliche Vorschriften für die Anwendung dieser neuen Regelung erforderlich.
Lai nodrošinātu tiesisko noteiktību, vajadzīgi skaidri un saistoši noteikumi par šīs jaunās sistēmas piemērošanu.
Die EU hat als einzige Region der Welt verbindliche Vorschriften eingeführt, um sicherzustellen, dass ihre Zielvorgaben für 2020 erreicht werden.
ES ir vienīgais reģions pasaulē, kur ieviesti saistoši tiesību akti, lai nodrošinātu, ka tās noteiktie mērķi 2020. gadam tiek sasniegti.
Gibt es verbindliche Vorschriften für die Bekanntmachung der Rechtsprechung? Ja
Vai ir saistoši priekšraksti par tiesas nolēmumu publicēšanu? Jā
Dieses Abkommen enthält auch verbindliche Vorschriften zu anderen Formen der Exportförderung, unter anderem zu Ausfuhrkrediten, Nahrungsmittelhilfen und staatlichen Handelsunternehmen, sowie zur Abschaffung der Subventionen für Baumwolle.
Šajā nolīgumā ietverti arī saistoši noteikumi attiecībā uz citiem eksporta atbalsta veidiem, tostarp eksporta kredītiem, pārtikas palīdzību un valsts tirdzniecības uzņēmumiem, kā arī subsīdiju likvidēšanu kokvilnai.
Fortschritte sind nur in Ländern erkennbar, die für die Leitungsorgane rechtlich verbindliche Vorschriften eingeführt haben.
Progress ir jūtams valstīs, kuras ir ieviesušas saistošus tiesību aktus attiecībā uz uzņēmumu valdēm.
1.3871788978577s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?